+ -

Pages

2015-09-17

【歌詞和訳】NAMInoYUKUSAKI - THE RICECOOKERS


I'm one step behind every step you take
いつも僕は 君の一歩うしろにいる

Each time I reach it just seems to fade away
近づくたびに 君が見えなくなるようで
But with every speck of light, I fight the breaking need to try
でも光のかけらと共に 破壊に立ち向かわなければ
Day will break the nite日が夜を裂いて
And the light will find my way
光が導いてくれる

In a dream I'm sure I saw it all
夢で見たんだ
The tides that fall and rise again, and again

潮が引いては また満ちる
Well maybe it's just me, caught in desperation to
きっとそれは絶望に囚われた僕で
Fight this helpless falling sensation
このどうしようもない感覚と戦う
I won't let this take me down

負けてはいけない

*One after another endlessly

次から次へと 終わりがない
How many more will I fight away
僕は何度戦えばいいのだろう
Every time hoping it'd be the last time I'll have to say hello
「これが最後のハローならいいのに」といつも願いながら
Night after nite I dream of ways
毎晩夢を見る
To not have to meet you once again
もう一度君に会わなくて済む夢を
Cuz every time feels like the very first time when I’ll have say goodbye
だって「さよなら」を言うたび 本当に初めてのような気持ちになるから

You'll see me some day wondering around
さまよいながら僕を見つけるだろう
Eyes shut and arms up singin’ "I won't let me down"

目を閉じ 腕を上げ歌う 「負けたりはしない」
And all I'll need is one break in your sigh to breath
僕は望むのは 君のため息 その一瞬
Just one breath's enough to reach you
その一息で君に届くから
But somehow it keeps coming back

でもどうして その息は戻ってしまう

*Repeat

Oh and as I open up my eyes
ああ 目をひらくと
A new dawn will cover it all

夜明けがすべてを包む
And so it starts again with the call of day
新しい一日を告げ また始まる
An endless start in motion
進行中の終わらない始まり

Build up of expectations
期待を持とう
And it soon engulfs the best of us
それが最高の僕らを包み込むから
Lost in its speculations
そんな推測の中で迷子になる
Will we ever find a way to trust

僕らは信じられる道を見つけられるのだろうか
What I'll need is a kind of patience
必要なのは少しの我慢
One that will give me the will to fight
戦う意志を与えてくれる
The last voice that ends in cadence
韻律の中消える最後の声
I won't let it be me
それは僕じゃない

*Repeat

I'll get by with a little bit of
きっと掴めるはずだ ほんの少しの
Hope and all and maybe just a little

希望と きっとちょっとの
Push on my shoulder and yes I'll take my plunge now
肩へのひと押し ああ 飛び込もう
Cuz all in all it all rests on
結局 君次第なんだ
The first hand that you can let go
君が離す最初の手
Then and only then will you see why you've held on

その時初めて 君は掴んでいた理由を知るんだ

No
And yes you’ll see why you’ve held on
どうして君が掴み続けていたのか 知るんだ
No

--

結がテレビ放送ということで訳し直してみました。

初めて訳したのが放送時…5年前…。
当時も分からなくて諦めた記憶あるけど今でも全然わからない(;_;)/~~~
使ってる語が成語とか熟語とかじゃないから、どうも私的詩的。
あと代名詞とか何を指しているのか、動名詞がどこを修飾してるのかわからん。

1番当麻 2番瀬文 3番当麻という見方もできなくはないよね…
だってこれドラマ版の主題歌だからー!!!!!!!!!!!!!!!!!!(爆笑)

「NAMInoYUKUSAKI」より、「波のゆくさき」のほうが先だったらしいけど(by公式解体新書)日本語詞はだいぶ後ろ向きな気が…。それに比べると英語詞のほうが前向き。というか希望を感じさせるというか。戦おうとしてるというか。
5 Eunhasu Evans: 【歌詞和訳】NAMInoYUKUSAKI - THE RICECOOKERS
< >