+ -

Pages

2020-11-24

【歌詞和訳】"Bad Apple!!" 英語ver


原曲: Bad Apple!! feat. nomico
翻訳歌詞: Pat McCarthy

Ever on and on I continue circling
With nothing but my hate in a carousel of agony
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
And suddenly I see that I can't break free,
I'm
延々とぐるぐる廻りつづける
苦痛の輪にこの嫌悪だけが
ゆっくりと忘れるまで この心が消え去るまで
突然気づくの 私は自由になんてなれない
私は

Slipping through the cracks of a dark eternity
With nothing but my pain and the paralyzing agony
To tell me who I am, who I was
Uncertainty enveloping my mind
Till I can't break free
And 
暗い無限の隙間に流れる
麻痺する苦痛と苦悩だけが
私は誰か、誰だったか伝えられても
ぼんやりと心を覆うだけ
私の自由がなくなるまで
それに

Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
And I wish that I could live feeling nothing but the night
きっとこれは夢 きっと何もかも現実じゃない
でも意味を成さない 私の感情を伝えたって
もう疲れた あらゆる苦痛も、その惨めさにも
夜だけを感じて過ごしたいの

You can tell me what to say; you can tell me where to go
But I doubt that I would care, and my heart would never know
If I make another move there'll be no more turning back
Because everything will change, and it all will fade to black
話す言葉 行くべき場所を与えられても
私は気にするだろうか、きっと知りもしない
もし動くのならば 後戻りはできない
すべてが変わる、すべてが黒になるから

Will tomorrow ever come? Will I make it through the night?
Will there ever be a place for the broken in the light?
Am I hurting? Am I sad? Should I stay, or should I go?
I've forgotten how to tell. Did I ever even know?
明日は来る? 私に夜が超えられる?
光の中でガラクタに居場所はあるの?
今苦しいの? 今悲しいの? 止まるべき? 進むべき?
どう伝えるかも忘れて そもそも知っていたのだろうか?

Can I take another step? I've done everything I can
All the people that I see I will never understand
If I find a way to change, if I step into the light
Then I'll never be the same, and it all will fade to white
進めるの? できることはすべてやった
見える人など理解もできない
もし変われるのなら 光に進むのなら
もう同じにはならない すべて白になる

Ever on and on I continue circling
With nothing but my hate in a carousel of agony
Till slowly I forget and my heart starts vanishing
And suddenly I see that I can't break free,
I'm 
延々とぐるぐる廻りつづける
苦痛の輪にこの嫌悪だけが
ゆっくりと忘れるまで この心が消え去るまで
突然気づくの 私は自由になんてなれない
私は

Slipping through the cracks of a dark eternity
With nothing but my pain and the paralyzing agony
To tell me who I am, who I was
Uncertainty enveloping my mind
Till I can't break free
And 
暗い無限の隙間に流れる
麻痺する苦痛と苦悩だけが
私は誰か、誰だったか伝えられても
ぼんやりと心を覆うだけ
私の自由がなくなるまで
それに

Maybe it's a dream; maybe nothing else is real
But it wouldn't mean a thing if I told you how I feel
So I'm tired of all the pain, of the misery inside
And I wish that I could live feeling nothing but the night
きっとこれは夢 きっと何もかも現実じゃない
でも意味を成さない 私の感情を伝えたって
もう疲れた あらゆる苦痛も、その惨めさにも
夜だけを感じて過ごしたいの

You can tell me what to say; you can tell me where to go
But I doubt that I would care, and my heart would never know
If I make another move there'll be no more turning back
Because everything will change, and it all will fade to black 
話す言葉 行くべき場所を与えられても
私は気にするだろうか、きっと知りもしない
もし動くのならば 後戻りはできない
すべてが変わる、すべてが黒になるから

If I make another move, if I take another step
Then it all would fall apart. There'd be nothing of me left
If I'm crying in the wind, if I'm crying in the night
Will there ever be a way? Will my heart return to white?
動くのならば 進むのならば
すべてが壊れるわ 私の跡形も残さず
風の中泣いていても 夜の中泣いていても
道なんてあるの? この心は白に戻るの?

Can you tell me who you are? Can you tell me where I am?
I've forgotten how to see; I've forgotten if I can
If I opened up my eyes there'd be no more going back
'Cause I'd throw it all away, and it all would fade to black
自分が誰か言える? 私がどこか言える?
どう見るのかも忘れてしまった 見えていたのかすらも
目蓋を開けたのならば 後戻りはできない
すべてを投げ出したから、すべてが黒になるから


--

だいぶ消極的な歌詞ですね……
原曲が黒と白をぶち壊す人なら、こちらは飲み込まれてしまう人という感じ

5 Eunhasu Evans: 【歌詞和訳】"Bad Apple!!" 英語ver 原曲: Bad Apple!! feat. nomico 翻訳歌詞: Pat McCarthy Ever on and on I continue circling With nothing but my hate in a carousel of agony Till sl...
< >