+ -

Pages

2016-12-05

ヨンスコジョンはサロメなのか?

チラ裏に書き忘れたので別記事にしました。


パク・ヨンス氏の演じるコジョンは「サロメ」のサロメ説

愛しくて憎い相手の首を求める図なんか、そっくりではなかろうか。

バラバラにされたオッキュンの生首にキスしそうだし…。

サロメ→オスカー・ワイルド→ドリアン・グレイ→イ・ジナ演出家→ゴーントゥモロー→コジョン
って流れは普通にある(ある)


---

原文
西村孝次訳


Ah ! thou wouldst not suffer me to kiss thy mouth, Jokanaan.
Well ! I will kiss it now. I will bite it with my teeth as one bites a ripe fruit. 
Yes, I will kiss thy mouth, Jokanaan. I said it ; did I not say it ? I said it.
Ah ! I will kiss it now. . . . But, wherefore dost thou not look at me, Jokanaan ?
Thine eyes that were so terrible, so full of rage and scorn, are shut now. 
Wherefore are they shut ? Open thine eyes ! Lift up thine eyelids, Jokanaan !
Wherefore dost thou not look at me ? Art thou afraid of me, Jokanaan, that thou wilt not look at me ? 

ああ! おまえはあたしにこの口をくちづけさせてくれようとはしなかったね、ヨカナーン。
さあ! いまこそ、そのくちづけを。熟れた果物を嚙むように、この歯で嚙むよ。
そうだとも、おまえの口にくちづけするよ、ヨカナーン。あたしはそういうた。いわなかったかえ? いうたよ。
ああ! いまこそ、そのくちづけを……でも、なぜあたしを見ないの? ヨカナーン?
あんなに恐ろしかった、あんなに怒りとさげすみにみちていたおまえの目も、いまはもう閉じている。
なぜ閉じているの? その目をあけて! 瞼をあげて、ヨカナーン!
なぜあたしを見ようとしないの? あたしを見まいとするところをみると、ヨカナーン、あたしがこわいの?



Thou wouldst have none of me, Jokanaan. Thou didst reject me. 
Thou didst speak evil words against me. Thou didst treat me as a harlot, as a wanton, me, Salome, daughter of Herodias, Princess of Judaea !
Well, Jokanaan, I still live, but thou, thou art dead, and thy head belongs to me.
I can do with it what I will. I can throw it to the dogs and to the birds of the air.
That which the dogs leave, the birds of the air shall devour. . . . 
Ah, Jokanaan, Jokanaan, thou wert the only man that I have loved.
All other men are hateful to me. But thou, thou wert beautiful !

おまえはあたしを振って振って振りぬいた、ヨカナーン。あたしをしりぞけた。
あたしをののしった。売女か、淫婦のように扱った、このあたしを、ユダヤの王女、ヘロデヤの娘たるこのサロメを!
でも、ヨカナーン、あたしはまだ生きている、だのに、おまえは、おまえは、死んでしまい、おまえの首はあたしのものになっているのだよ。
これをどうしようと、あたしの思いのまま。犬にでも空の鳥にでも投げてやれる。
犬の食い残したものは、空の鳥が食い尽くすだろう……
ああ、ヨカナーン、ヨカナーン、おまえこそ、あたしの愛した、たったひとりの男であった。
ほかの男という男はあたしにはいとわしい。けれど、おまえは、おまえだけは美しかった!



I was a princess, and thou didst scorn me.
I was a virgin, and thou didst take my virginity from me.
I was chaste, and thou didst fill my veins with fire. . . . 
Ah ! ah ! wherefore didst thou not look at me, Jokanaan?
If thou hadst looked at me thou hadst loved me.
Well I know that thou wouldst have loved me, and the mystery of love is greater than the mystery of death.
Love only should one consider. 

あたしは王女だった、だのにおまえはあたしをさげすんだ。
あたしは生娘だった、だのにおまえはあたしから生娘の誇りを奪ってしもうた。
あたしは清浄で無垢だった、だのにおまえはあたしの血を燃えあがらせた……
ああ! ああ! なぜあたしを見てくれなかったの、ヨカナーン?
一目でも見さえすれば、おまえとてあたしを愛してくれたであろうに。
あたしにはようわかっている、あたしを愛してくれたであろうことは、そして愛の神秘は死の神秘よりも大きい。
愛のことだけをひとは考えておればよい。





Ah ! I have kissed thy mouth, Jokanaan, I have kissed thy mouth.
There was a bitter taste on thy lips. Was it the taste of blood ? . . . 
But perchance it is the taste of love. They say that love hath a bitter taste. . . .
But what of that ? what of that ?
I have kissed thy mouth, Jokanaan, I have kissed thy mouth. 

ああ! おまえの口に口づけしたよ、ヨカナーン、おまえの口にくちづけしたよ。
おまえの唇は苦い味がした。あれは血の味だったのか?……
いいえ、ことによると恋の味かもしれぬ……恋は苦い味がするとか……
でもそれがなんだというの? それがなんだというの?
あたしはお前の口にくちづけしたのだよ、ヨカナーン。


……


お薬出しときますね。
5 Eunhasu Evans: ヨンスコジョンはサロメなのか? チラ裏に書き忘れたので別記事にしました。 パク・ヨンス氏の演じるコジョンは「サロメ」のサロメ説 愛しくて憎い相手の首を求める図なんか、そっくりではなかろうか。 バラバラにされたオッキュンの生首にキスしそうだし…。 サロメ→オスカー・ワイルド→...
< >