The Plan 計画
"You know what would thrill me, Nathan? A more important crime. A superior crime."
「何が俺を興奮させるか分かるだろ、ネイサン。もっと重要な犯罪。優れた犯罪だ」
If we killed my brother John
Then he'd never touch my things
If we killed my brother John
Then he'd never rat me out
If we killed my brother John
My inheritance would grow
もし俺達が弟のジョンを殺したら
奴は俺のものに触れない
もし弟のジョンを殺したら
奴は俺を出し抜いたりしない
もし弟のジョンを殺したら
俺の遺産が増える
You're a lunatic, come on
Can't we let the subject go
馬鹿げてるよ さぁ
この話はやめよう
We could chloroform a rag
And make him breathe the vapors
Then use it as a gag
To choke him
And once his face is green
We'll through him in a bag
Flee the murder scene
Then read about it in the papers
ボロ布にクロロホルムを含ませ
奴の息を蒸発させる
それから それを喉に詰め
窒息させる
奴の顔が青くなったら
かばんに詰め込むんだ
殺害現場から逃げて
その事件を新聞で読もう
If we killed my brother John
Then my father would drop dead
If we killed my brother John
Then I'd get the bigger room
If we killed my brother John
Like I've always yearned to do
もし俺達が弟のジョンを殺したら
親父もくたばるだろう
もし弟のジョンを殺したら
俺は大きな部屋が手に入る
もし弟のジョンを殺せば
俺がいつも望んでいたように…
If you killed your brother John
Every lead would point to you
もし君が弟のジョンを殺したら
すべての疑いが君に向く
We could borrow some old gun
And shoot him in his slumber
Perhaps it would be fun
To torture him
We'll make it look like rape
And once the deed is done
We'll misdirect the cops
And watch his name become a number
古い銃を拝借して
奴の寝込みを撃つんだ
きっと楽しいぞ
奴を苦しませるのは
強盗に見せかけ
この偉業に達成したら
警察を欺き、
その人数が増えていくのを眺めよう
If we killed my brother John
もし俺達で弟のジョンを殺したら
You could never practice law
法律の勉強なんかできなくなるぞ
If we killed my brother John
もし俺達で弟のジョンを殺したら
You could never face your mother
母親に顔向けできなくなるぞ
If we killed my/your brother John
もし俺の/君の弟のジョンを殺したら
Could you live with what you did
後悔せずに生きられるのか?
Okay, not my brother John
Let's go kill some random kid
分かった…俺の弟のジョンはやめて
適当な子供を殺しに行こう
"Oh, that's much better. Much better."
「そのほうがいい、そのほうがずっといいよ」
"Oh, it's perfect. All we have to do is go down to our old elementary school after the last bell--"
「完璧だ。俺達がすべきは、放課後、俺達の通ってた小学校に行って…」
"Wouldn't kidnapping be enough?"
「誘拐だけで十分じゃ?」
"Brilliant! We'll do both. We'll kill him, but first find out his name and address and gouge his folks for a ransom! I could write a note, they'll think he's still alive! Come on, Babe. You know how excited it'll make me."
「最高だ! 両方やるんだ。殺す、でもその前に子供に名前と住所を聞き出し、その家族に身代金を要求する! 脅迫状を書けば、家族は子供がまだ生きてると思うだろ? いいじゃないか、Babe。これがどれだけ俺を興奮させるか、分かるな?」
I'll lure him to my car
Then strike with something sizable
We'll drive out extra far
To dump him
Pour acid on his face
And every and birthmark, mole or scar
Then strip off all his clothing
So he'll be unrecognizable
子供を車に誘い込み
殴る! 何か大きい物で
遠くまで車を走らせ
子供を捨てる
塩酸をかけよう 顔に
ほくろに、アザに、傷跡にも
それから服を剥げば
その身元は分からなくなる
Just a boy who's in the park
ただ公園にいる少年を
Won't be smart enough to run
逃げそうな賢い子はダメだ
Just a kid who's in the dark
ただ暗がりにいる子供を
Won't be strong enough to fight
抵抗するほど強い子はダメだ
Bait the fish to feed the shark
サメのエサになる魚をおびき寄せるように
30 seconds and he's gone
30秒で子供は終わりだ
What a way to make your mark
なんてやり方なんだ
Better than my brother John
俺の兄弟のジョンよりはいいだろ
--
thrillとexciteは違う(戒め)
弟にあたるのはトーマス・H・ローブ、事件当時10歳で、被害者ボビー・フランクスと同じ学校に通っていたそうです。
ちなみにローブ家の兄弟ですが、事件当時はこんなかんじです。
長男:アラン(28)
次男:アーネスト(24)
三男:リチャード(18)
四男:トーマス(10)